TE LO SPIEGA SOUNDTRAD
Traduzioni per il settore dei beni di lusso: moda, fashion, profumeria, oreficeria
Le traduzioni per il settore dei beni di lusso e della moda sono affascinanti, belle da vedere, accattivanti. Come la moda stessa. Gonne, pantaloni, borse, borsette, gioielli, profumi. Tutti hanno bisogno di una traduzione che faccia loro onore
Chi traduce per il settore dei beni di lusso e chi realizza traduzioni per la moda ha indubbiamente una forte passione per tutto ciò che risplende, profuma e sta bene addosso. E SoundTrad non è da meno.
L’eleganza, il bagliore, la bellezza devono essere le caratteristiche principali di un testo che parla di moda, in qualsiasi lingua venga scritto o, come nel nostro caso, tradotto.
Le traduzioni per la moda sono talvolta raffinate, originali, aggraziate. Ma anche ricercate, sibaritiche, signorili. Oppure, perché no, sfarzose e anche pompose; dipende tutto dal tipo di prodotto che il testo originale presenta.
Tra le varie tecniche di traduzione per il settore luxury spicca senz’altro la Transcreation, perfetta per trasmettere il giusto messaggio commerciale all’audience di destinazione.
Un payoff ben transcreato può raggiungere con successo il pubblico lettore.
Un esempio di Transcreation di un messaggio pubblicitario al volo?
Lo slogan “Perché io valgo”, dal francese “Parce que je le vaux bien”.
La fase originale divenuta famosa in italiano è in realtà francese. Ci avevi mai pensato?
Il nostro metodo di lavoro
Il nostro metodo di lavoro per svolgere traduzioni per il settore dei beni di lusso è questo:
- Analizziamo il testo per capire quale tecnica di traduzione è necessaria;
- Scegliamo il traduttore professionista specializzato nel sotto-settore del lusso di riferimento (moda, lusso, cosmetica, profumeria, gioielli, ecc.);
- Valutiamo l’utilizzo o meno di database terminologici per mantenere sempre una coerenza perfetta;
- Valutiamo l’utilizzo o meno di software per la traduzione assistita;
- Valutiamo l’utilizzo di proofreader madrelingua con le conoscenze necessarie per poter correggere una traduzione da una lingua source a una target;
- Inviamo il testo al cliente e restiamo in attesa di ricevere dubbi, domande, richieste e il suo prezioso feedback.
Siamo specializzati nelle traduzioni per il settore dei beni di lusso, come ad esempio:
- Cataloghi lookbook e brochure
- Listini
- Campagne e spot pubblicitari
- Contenuti multimediali
- Newsletter
- Comunicati stampa
- Siti web e e-commerce
Sebbene molti testi del settore dei beni di lusso siano descrittivi, come ad esempio descrizioni di prodotti, brochure, dépliant, volantini, siti Internet, ecc., è comunque un settore molto tecnico e specializzato, in cui è necessaria una conoscenza approfondita della terminologia.
Un esempio? La traduzione del termine lissatura in inglese. Riuscire a scovare la giusta parola per ricreare un testo nella lingua di destinazione specializzato e rivolto agli specialisti del mestiere richiede molte conoscenze, tempo, passione e ricerca.
Ma non solo. I brand sono tutti diversi tra sé, per questo anche l’attenzione al loro tono di voce è essenziale anche nella traduzione.
I valori e le caratteristiche di ogni marchio devono essere riportati anche nei loro testi di destinazione.
Non è la stessa cosa tradurre per un brand che produce e vende capi di abbigliamento sportivo da uno che commercia biancheria di lusso.
Un produttore di gioielli non scriverà come un produttore di scarpe da uomo, quindi anche le loro traduzioni dovranno essere diverse, per ricreare testi nella lingua finale in grado di colpire l’audience di riferimento.
Qualunque sia il prodotto che devi tradurre, l’obiettivo è sempre lo stesso: tradurre correttamente i concetti dando tutte le giuste sfumature appartenenti al contesto culturale dell’audience di riferimento. La comprensione e l’adattamento dei contenuti in base al contesto sono per noi essenziali per creare un testo su misura per ogni nostro cliente.
Quindi, il segreto per fare traduzioni per la moda e traduzioni per il settore dei beni di lusso tirate a lustro? Leggere il testo, chiudere gli occhi, e cercare i termini che stanno meglio addosso all’outfit che stiamo descrivendo. Tutto qui.
Parlaci del tuo progetto per il settore della moda
QUAL È IL TUO PROGETTO DI TRADUZIONE PER IL SETTORE DELLA MODA?
Ti prepareremo un preventivo su misura ogni volta.
(Se ci alleghi anche il testo da tradurre, il preventivo arriverà ancora più veloce!)