Lo chuchotage è un termine che deriva dal francese, e che significa letteralmente “sussurrare”.
La traduzione chuchotage è un tipo di interpretariato simultaneo in cui l’interprete parla a voce bassa accanto all’orecchio della persona che non conosce la lingua dell’oratore. Sussura, per così dire.
Come per l’interpretariato consecutivo e l’interpretariato di trattativa, non sono necessari supporti tecnici ed è una tipologia di interpretariato svolta da un unico interprete per lingua, per prestazioni inferiori alle due ore.
