Esempi di call to action e traduzione

call to action esempi

Esempi di call to action e traduzione

 

Le call to action sono parti di testo che solitamente si trovano in fondo a una presentazione di un prodotto o un servizio, su un sito Internet o una landing page.

Sono delle piccole frasi, o addirittura parole, che hanno un unico obiettivo: spingere l’utente a premere il pulsante su cui si trovano.

Seppur minute, le call to action hanno acquisito sempre più fama negli ultimi anni.

 

Indice degli argomenti

 

Cosa significa call to action?

Call to action significato

 

La traduzione di call to action, o CTA, è letteralmente “chiamata all’azione”.

Da non confondere con l’acronimo cum testamento anexo, abbreviato con “cta” appunto, e utilizzato in ambito legale, le CTA ormai conosciute dal grande pubblico appartengono al settore del marketing, e vengono studiate a fondo per convincere un utente a svolgere una determinata azione.

Solitamente le call to action si trovano all’interno di un’icona che funge da pulsante su siti Internet, landing page e applicazioni mobile, più o meno come questa:

 

 

Sono pulsanti che vediamo quotidianamente, in ogni dove e in ogni colore.

E dato che sono così presenti nella nostra vita sul web, chi si occupa di copy e comunicazione ha pensato bene di mettere un po’ di pepe nei loro contenuti, per attirare maggiormente l’attenzione del pubblico.

Il tempo per convincere qualcuno a selezionare il bottone su cui si trovano è davvero poco, per questo devono essere studiate alla perfezione.

Ed ecco che l’arcaico “SUBSCRIBE”, in inglese, si trasforma in qualcosa di sorprendente, per distinguersi dalla massa di tutti gli altri “SUBSCRIBES” presenti nel mondo, con CTA come quella di Trader Joe’s:

 

 

Nei miliardi di contenuti presenti online, spiccare è diventato un must per chiunque desideri prendersi il suo angolino nel web, e le CTA possono davvero prestare man forte a chi impara a utilizzarle bene.

Il tone of voice ricopre un ruolo pazzesco nella creazione di queste piccole porzioni di testo, insieme allo studio dell’archetipo, operazione essenziale nel progetto di costruzione di una identity brand, che solitamente viene svolto dall’agenzia di comunicazione.

Scegliere una o due parole non è mai stato così difficile come adesso, per questo per creare e per tradurre una call to action sono necessarie ore, a volte.

Anche nella homepage di SoundTrad abbiamo deciso di osare con qualche CTA diversa dal solito, come ad esempio questa:

 

 

Potevamo aver scelto un semplice “INVIA” ma non ci sembrava che corrispondesse al nostro tono di voce.

Le call to action sono quindi poche parole stracolme di creatività, per attirare l’attenzione del cliente in pochi millesimi di secondo.

 

Alcuni esempi di call to action

 

Navigando sul web, possiamo trovare CTA davvero interessanti, in molte lingue del mondo.

Dagli Stati Uniti all’Europa, questo nuovo modo di scrivere e di tradurre prende piede sempre più nell’universo web costellato di contenuti.

Ormai danno tutti il tutto per tutto per catturare l’attenzione dei milioni di utenti che consultano la rete ogni giorno.

E anche le call to action sono un aspetto da non sottovalutare durante un progetto di copy e traduzione.

Anche se la stragrande maggioranza opta ancora per dei semplici tasti di richiesta informazioni o per l’abbonamento alla propria newsletter, siamo riusciti a scovarne alcuni davvero particolari, anche qui in Italia.

 

Call to action efficaci in italiano

Alcuni esempi in italiano li possiamo trovare sul sito di Pennamontata, vere esperte di copywriting innovativo in italiano.

Alla fine della loro pagina principale del sito, si legge:

 

 

 

Quel “Manda, manda” è decisamente alternativo, diverso dagli altri, che colpisce al primo sguardo.

Studiato in base al loro tono di voce, viene utilizzato a puntino sulla loro pagina web.

Ed è proprio questa la funzione più importante di un buon CTA: essere utilizzato in modo coerente in base alla personalità di un brand.

Questo CTA stonerebbe su una pagina web istituzionale, e farebbe allontanare la sua utenza, mentre nel suo contesto è perfetto e fa capire immediatamente all’utente il tipo di personalità di questa agenzia.

 

Call to action efficaci in inglese

Le tecniche di creazione di call to action efficaci, e quindi di ToV, proviene dai Paesi anglofoni, in cui la lingua inglese si presta a questo tipo di utilizzo, grazie soprattutto alla sua brevità e breviloquenza.

Sul sito di Crazy Egg, scelgono questa soluzione:

 

 

Qua sembra essere l’utente a parlare in prima persona al sito, chiedendogli gentilmente di mostrargli la pagina web.

 

Altre call to action esempi li troviamo in Zendesk:

 

 

 

E anche in IKEA, dall’archetipo Burlone e dal ToV amichevole.

La sua call to action per invitare l’utente a esplorare lo store online è questa:

 

 

Tutta gialla e con solo due concise parole: “Go shopping”.

Quale traduzione (o transcreation) potrebbe funzionare in italiano, che sia calzante e che rispetti il limite di lunghezza dei caratteri della CTA?

 

Traduzione e call to action

 

Dove c’è scrittura, c’è traduzione. Soprattutto nell’universo online.

Creare copy d’effetto per call to action e poi non tradurli sarebbe un vero peccato se l’obiettivo è quello di raggiungere il prima possibile un pubblico internazionale.

La tecnica prediletta per questa tipologia di traduzione è la transcreation, già lo abbiamo accennato nel resto dell’articolo.

Perché questa tecnica e non la classica traduzione?

La risposta è semplice: nella maggior parte dei casi di traduzione di CTA, non può essere calcolato il numero di parole contenute nel testo sorgente, ma il tempo impiegato a pensare a un’alternativa che funzioni nel testo di destinazione.

In base al brand è necessario pensare al tono di voce, ai suoi valori, alla sua personalità, al pubblico al quale desidera rivolgersi.

Una volta fatta un’analisi approfondita, bisogna selezionare le parole giuste per lui, coerenti con il suo tipo di comunicazione, e poi creare delle proposte.

IKEA ci propone “Go shopping” in inglese, ma come lo potremmo tradurre in italiano?

Una traduzione letterale funzionerebbe poco e male, per cui è necessario riflettere a lungo e trovare la soluzione migliore.

È questo il lavoro del traduttore che si nasconde dietro poche parole, quelle delle tanto amate call to action.

Social share:
Facebook
Twitter
LinkedIn
Telegram

All rights reserved 2023 © SoundTrad | P. IVA 04121190989 | Numero REA: BS – 590018

Privacy Policy